KHAIMINH.ORG

 

HĂY NÓI KHÔNG VỚI BA CÁI CÓ THỂ

 

Shanghai, China - Photography Courtesy of Thang Nang Diep  葉能胜

 

 

请阅读吴文赖老师佳作 * Xin mời đọc một số tác phẩm cuả Giáo Sư Ngô Văn Lại.

 

 

 

Hơn 23 thế kỷ về trước, Mạnh Tử (372 - 289 trước Công Nguyên) đă đề cập 3 cái "CÓ THỂ cần cân nhắc kỹ trong phép xử sự hằng ngày.  Để mạnh dạn nói "không" Đó là:

Cái "có thể" thứ nhất:

- Có thể lấy, có thể không lấy, lấy sẽ làm hại tính liêm khiết (khả dĩ thủ, khả dĩ vô thủ, thủ thương liêm).

Ví dụ:  Khi ta nhặt được món của rơi nó có giá trị lớn, người mất của t́m đến điều đ́nh chuộc lại với 50% giá trị.  Trong trường hợp ấy, ta không nên nghĩ rằng ḿnh "có thể lấy" món tiền chuộc ấy rồi "tự đánh lừa ḿnh" là xét ra ḿnh cũng c̣n tử tế... so với khối kẻ chối phăng.  Trái lại, ta nên nghiêm túc nghĩ rằng món của rơi ấy không phải là do công sức lao động nhọc nhằn của ḿnh đem lại, dẫu "không lấy" món đó cũng chẳng thiệt tḥi ǵ, bất quá như trước đó ta nghĩ đến sự "có thể không lấy" như thế để giữ vẹn tính liêm khiết cho nhân cách của ḿnh.

Cái có thể thứ hai:

- Có thể cho, có thể không cho, cho sẽ làm hại ân huệ (khả dĩ dữ, khả dĩ vô dữ, dữ thương huệ).

Ví dụ:  Cho ai một món ǵ, bản thân ḿnh thấy "không tốn kém ǵ cho mấy" nếu ta có cho cũng chẳng hại ǵ.  Nghĩ như thế th́ việc cho ấy không có ư nghĩa ơn huệ thực sự.  Đă cho ai món ǵ th́ việc cho ấy phải có ư nghĩa "xẻ cơm nhường áo" mới đáng coi là ơn huệ thực thụ.  Nếu cho chỉ để tỏ ḷng hào phóng, vị tha một cách tượng trưng hay v́ lư do thầm kín nào khác th́ món "của cho" ấy giảm hẳn ḷng chân thành, không thực sự nâng cao giá trị nhân cách của người cho.  Chỉ nên "cho" khi nhận rơ là món "của cho" ấy hoàn toàn cần thiết và đem lại lợi ích cho người nhận.

Khi "cho" ta chỉ nên nghĩ đến người nhận, chứ không nên nghĩ đến người cho.  Có chuyện kể rằng trong Thế chiến II, vua thép Carnegie ủng hộ quân đội Mỹ năm triệu đô, kèm theo lời phát biểu "Nếu tôi không quyên góp như thế để nâng cao tinh thần binh sĩ th́ có thể chiến tranh lan ra đến tận nơi đây, hệ thống nhà máy thép của tôi cũng không c̣n..."  Năm triệu đô la gần như trở thành số không chỉ v́ câu phát biểu vụng về ấy đă làm tổn thương cho ân huệ.

Cái có thể thứ ba:

- Chết cũng được, không chết cũng được, chết sẽ làm hại ḷng dũng cảm. (khả dĩ tử, khả dĩ vô tử, tử thương dũng).

Truyện ngắn "Lốt hổ" của văn hào Anh S. Maugham (giải Nobel văn học) minh họa cho trường hợp này:

Một gă lông bông nọ lấy vợ là một bà góa quư tộc.  Gă cố tỏ ra ḿnh cũng có cốt cách quư tộc không kém ai nên rất chăm chút về trang phục, cử chỉ, lời ăn tiếng nói sao cho không ai phát hiện gốc gác lông bông của ḿnh.  Thậm chí gă c̣n căm hận và kiên quyết không thèm nh́n nhận người bạn cũ, gă c̣n tuyệt giao hẳn chỉ v́ người bạn ấy biết quá rơ quá khứ chả ra ǵ của gă.  Ngày nọ nhà bị cháy, mọi người thoát được ra ngoài, riêng chú chó cưng của vợ bị kẹt trong lửa, gă bất chấp mọi người can ngăn (hạ gục người bạn cũ ấy dám ngăn gă vào cứu chó!)  cuối cùng gă chết thiêu theo chú chó cưng nọ.

Cái chết kiểu ấy chỉ là việc liều mạng cho "vai tṛ ảo", chẳng qua gă chỉ giả bộ cho tṛn vai dũng cảm chứ không xứng đáng là kẻ dũng cảm thực thụ.  Gă đă gây tổn thương cho ư nghĩa của hai tiếng dũng cảm.

Người Mỹ có một "cuộc thi dũng cảm" kỳ quái do giới chăn ḅ nghĩ ra:  Kẻ tham gia tṛ chơi nhận một súng ngắn ổ quay có lắp một viên đạn.  Khi trọng tài ra lệnh, người chơi quay mạnh ổ đạn rồi dí súng vào thái dương ḿnh, bóp c̣.  Có kẻ "ngon" hơn, dám chơi đến hai viên đạn thay v́ một.  Cuộc thi ấy thật ra chỉ là kiểu dũng cảm của giới chăn ḅ chứ không hề mang giá trị dũng cảm thực thụ.  Nó chỉ đúng với nghĩa đen của hai chữ "bạt mạng" (giẫm lên tính mạng) làm hoen ố cho vai tṛ làm người, vốn từng được định nghĩa là động vật có suy nghĩ.

Tư Mă Thiên đề tựa cho Sử kư của ông một câu vàng ngọc:  "Tử hoặc trọng ư Thái sơn, hoặc khinh ư hồng mao"  (cái chết có khi nặng hơn núi Thái, có khi nhẹ hơn lông hồng) c̣n Mạnh Tử th́ quan niệm rằng có những cái chết xứng đáng với ḷng dũng cảm (nếu thực sự v́ nghĩa v́ nhân)  nhưng cũng có những cái chết gây thương tổn cho ḷng dũng cảm.  Vị á thánh ấy khuyên người ta phải cân nhắc ư nghĩa của sự hy sinh, đừng nên chết một cách hồ đồ...

 

Giáo Sư Ngô Văn Lại  吴文赖老师  <photo>

Việt Nam, 2006

 

 

 

 

 

 

Bài vở xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org