TIẾU LÂM - 幽默 (#28)

潘正書先生 负责

Phan Chánh Thơ Tiên Sinh Phụ Trách & Sưu Tầm

 

 

 

THUYỀN ÔNG BẾN BÀ

 

 

 

Một ông thi sĩ nọ tuổi đă ngoài 50, “gốc” Khải Minh và có hai bà vợ.  Bà lớn tuổi xấp xỉ như ông, cựu nữ sinh trường Nữ Trung Học; bà hai th́ trẻ, cựu nữ sinh trường Thánh Tâm.  Cả hai đều có nhan sắc trên trung b́nh.   Sở dĩ ông có hai bà là v́ bà lớn không sanh cho ông một mụn con nào hết.  V́ muốn có con nối tiếp tông đường, nên ông phải chịu điều kiện duy nhất của bà lớn là:  Làm ǵ th́ làm, đêm về phải ngủ lại ở pḥng bà.  Điều kiện này quá dễ dàng nên ông chiụ ngay.  Tuy có hai vợ ở chung nhưng gia đ́nh ông sống rất hạnh phúc và đầm ấm.  Ông cư xử với hai bà rất đàng hoàng và tế nhị.  Hai bà cũng đối xử với nhau rất tử tế.  Chị nhường em, em kính chị.   Lại thật là hay khi hai bà đều có mang trong người chút gịng máu thi sĩ giống như chồng.

 

Đêm nọ ở pḥng vợ lớn, ông thi sĩ không ngủ được, cứ  trở ḿnh qua rồi lăn ḿnh lại… Bà vợ thấy vậy ứng khẩu ngâm hai câu thơ:

 

“Thuyền kia sao măi lắc lư,

Bến này đă đậu chần chừ việc chi?”

 

Nghe bà vợ sổ thơ trúng nghề của chàng nên ông ḥ lại:

 

“Thuyền này vẫn nhớ bến kia,

Ngại thuyền tuần tiểu (1) không qua bến chờ.”

 

 Nghe vậy, vợ lớn liền đáp:

 

Thuyền tuần mặc kệ thuyền tuần,

Thuế mà đóng đủ thuyền tuần cho qua!”

 

Nghĩ đến cô vợ trẻ ở pḥng kế bên, nên ông vội vàng “đóng thuế” cho bà…  Vừa đóng xong thuế, ông bèn ngồi dậy.   Chưa kịp xỏ chân vào đôi dép, bổng nghe bà vợ lớn xướng tiếp hai câu:

 

“Thuế bến chàng đă đóng xong,

Bảo tŕ chưa nộp đừng ḥng nhổ neo!”

 

Ông rất ngạc nhiên, từ trước tới giờ đâu có cái thông lệ kỳ lạ này.  Vậy mà đêm nay bà ta lại đột ngột thay đổi “chiến thuật  như vậy.  Ông liền lên tiếng:

 

“Xưa nay nào có thuế này,

Đổi thay chi vậy tháng ngày khó qua.”

 

Bà ta chẳng chịu thua, vội đáp:

 

“Khó qua cũng phải đi qua,

Nếu qua không được sao già ham vui!”

 

Biết không thể nào làm cho bà thay đổi ư kiến được, ông đành chịu thua mà đóng tiếp cái thuế cắc cớ này.  Hoàn tất xong nghĩa vụ thuế ḷng, ông không được vui lắm.  V́ đêm nay không được qua thăm bà nhỏ, ông cứ nằm thở ngắn than dài đầy vẻ bực tiếc.  Bà vợ thấy vậy liền lên tiếng tiếp:

 

“Làm ǵ mà phải thở than,

Bến này cứ đậu phàn nàn ích chi!”

 

Nghe vậy ông đáp lại một cách miễn cưởng:

 

“Thuyền này đóng thuế chẳng buồn,

Thuế mà nạp đủ cột buồm nghiêng nghiêng…”

 

Bà vội trả lời:

 

“Cột buồm mà có xẹo xiên,

Bến này đậu tiếp than phiền ích chi.”

 

Người vợ trẻ nằm pḥng kế bên nghe được hết những lời đối đáp của hai người, trong ḷng nóng như lửa đốt.   Tuy nhiên, v́ hiểu được vị trí của ḿnh trong gia đ́nh nên vẫn phải im lặng chờ đợi… Thế nhưng, khi vừa nghe anh chồng than thở cho cái thuyền buồm, chị ta lợi dụng cơ hội liền đáp:

 

“Buồm nghiêng mặc kệ buồm nghiêng,

Thuyền qua bến thiếp buồm liền thẳng ngay.”

 

 Ông nghe vậy cảm thấy tinh thần sảng khoái hẳn lên trở lại, liền nhè nhẹ bước xuống giường… rón rén qua pḥng kế bên.  Ông cẩn thận từng bước một f̣ng rủi không may sẽ tạo ra tiếng động đánh thức bà vợ lớn… Rất có thể bà ta lại bắt đóng thuế tiếp th́ phiền lắm.  Bên pḥng người vợ trẻ mọi việc đều như ư như những ǵ ông trông đợi.  Một chập sau ông định đi về lại pḥng bên kia.  Vừa ra tới cửa pḥng bổng nghe tiếng thút thít của người vợ hai than rằng:

 

“Thân này thiếp đă trao chàng,

Mến người quân tử, không màng lợi danh.

Công bằng chàng phải phân rành,

Bên này, bên ấy ngọn ngành đầu đuôi.”

 

 Nghe vậy động ḷng nên ông phải trở lại an ủi người vợ trẻ cho tới sáng…

 

Sang tối hôm sau ông nằm trên phảng, một tay làm gối, chân tréo chữ ngũ, trong khi đang miên man suy nghĩ t́m cách để khỏi vào f̣ng ai hết, bổng dưng bà vợ lớn lên tiếng trước:

 

“Đêm nay thuyền đậu bến nào?

Sao c̣n nằm đó chống sào nhanh lên.”

 

 Nghe vậy ông đánh liều đáp lại với hi vọng qua khỏi.  C̣n không th́ ông phải chấp nhận “đau thương”:

 

“Đêm nay băi cát thuyền phơi,

Chờ rằm tháng tới tốt trời ra khơi.”

 

 Hai bà nghe thế liền quay lại nh́n nhau dưới ánh mắt đổ lỗi cho nhau.  Không ai bảo ai, hai bà tức giận, ai nấy đi vào pḥng riêng của ḿnh.  Riêng ông, ông có vẻ khoái chí lắm, không ngờ sự việc lại xảy ra như ư ông mong muốn.  Tiện tay ông lấy tập thơ “Bốn Chàng Kỵ Mă Tài Hoa Và Nàng Chủ Khảo Xinh Đẹp” (2) do KHAIMINH.ORG xuất bản ra đọc, và đọc một cách say mê.  Th́nh ĺnh ông cảm thấy có tiếng động nhè nhẹ trên tấm phảng, ông vội bỏ tập thơ ấy  xuống xem thử việc ǵ xảy ra.  Thế là 2 bà cùng lúc nhào tới nằm hai bên người ông.  Mỗi người một tay sờ sờ cái bụng phệ căng tṛn như cánh buồm no gió của ông đồng thanh xướng lên:

 

“Dù trời có nắng hay mưa,

Chàng đâu thiếp đó sớm trưa vỗ về!”

 

 Rồi hai bà cười vang…

 

 

Vương Bá Thông 王柏通

05 September 2007

 

 

(1)  Ư ông ám chỉ bà lớn.

(2)  Chủ đề thơ này sẽ được đăng tải nay mai… Xin mời đón đọc.

 

 

 

(音樂Âm Nhạc)  Mười Thương   |   <more…>

 

 

 

 

 

 ( Đọc “Thuyền Ông Bến Bà” cảm tác )

 

 

 THUYỀN BÀ BUỒM TÔI

 

 Thuyền buồm lả lướt lái chèo,

 Thuận buồm xuôi gió khỏi neo chạy hoài.

 Mặc cho sóng gío đẩy đưa,

 Đến đâu đậu đó chuồng ra khỏi buồm.

 Bảo vợ anh cảm thấy buồn,

 Cho anh ghé chiếc thuyền con giải sầu.

 Bà vợ nh́n ông thật lâu,

 Bảo rằng thuế đóng tôi thâu đủ đầy.

 Th́ ông sẽ được sang đ̣,

 Nghe vầy mừng quá liền ḥ hát ca.

 Đóng sao cũng chẳng cho vừa,

 Buồn rầu lủi thủi đi ngay vô pḥng.

 Nghĩ hoài mưu mẹo chẳng thông,

 Buồn rầu ngáy ngủ ước mong mộng về.

 

 

Tạ Long Nữ  龙女

U.S.A., 09/2007

 

 

*

 

 

 

 

Copyright © 2005 - 2007 KHAIMINH.ORG  |  Website Disclaimer