CHƠI CHỮ THỜI @

 

Toà Đô Chánh Sài Gòn Ngày Nay – Photography by KHAIMINH.ORG

 

 

请阅读吴文赖老师佳作 * Xin mời đọc một số tác phẩm cuả Giáo Sư Ngô Văn Lại.

 

 

Tặng LTM, THQ, DNT, NTQ, PCT, VTT, LB, TH, CQV, THH

và hai điều phối viên xuất sắc HQT & TNH.



Ở tuổi về chiều của mình, khi sơ kết quãng đời đã qua, tôi chẳng vui chẳng buồn nhờ thấm thía mấy câu thơ Nguyễn Công Trứ:

 

[Hai mươi năm lẻ những mơ màng,
Cuộc thế xem qua đã chán chường.]
Lúc đạt chẳng qua nhờ vận mệnh,
Khi cùng chớ cậy có văn chương.
Theo thời cũng rắp toan nghề khác,
Bản tính đà quen giữ nết ương.
Thời thế rủi may âu cũng mặc,
Ai dư nước mắt khóc giàu sang?


Nếu cứ gặp được câu hay, tôi ực ngay một chung rượu rồi gật gù đọc lại thì giờ đây có lẽ cổ tôi đã long hết gân, quay được 3600 như cổ búp bê, còn rượu trong vùng thì khó thể tìm mua như giấy ở Lạc Dương đời Tấn khi bài Tam Ðô Phú của Tả Thái Xung mới làm xong.

"Giàu với sang là thứ ai cũng muốn" Khổng Tử từng nói vậy mà làm không được vậy thì tôi có khóc cũng chẳng hòng gì!

Những năm mẹ ốm, tôi quanh quẩn ở nhà nên dần dần người quanh miền đến "đặt hàng" linh tinh về liễn, trướng, văn tế, câu đối...

Lần gặp khó khăn nhất về câu đối diễn ra như sau:

Một gia đình nọ sa sút vô phương cứu vãn.  Cả dâu lẫn rể đều... bỏ của chạy lấy người.  Khi đã khấm khá, họ đền đáp tình nghĩa cũ bằng cách xây mộ cho các cựu nhạc phụ nhạc mẫu.

Khi người con trai đem bia mộ về, sự xích mích tưởng chừng xóa mờ bỗng dưng bùng nổ:  tên người lập mộ toàn là con trai, con gái, chẳng hề nhắc đến con dâu, con rể là những người đài thọ mọi chi phí.

Các bô lão trong gia đình phải họp lại xét hai giải pháp:

Một, bồi hoàn chi phí, các cựu thành viên sẽ hoan hỉ ra đi như hồi trước.

Giải pháp này chỉ làm tình nghĩa căng thêm, lại hoàn toàn bất khả thi.

Hai, khắc lại bia khác, ghi đủ dâu rể (xét về tình và tiền, chỉ họ mới thực sự xứng đáng).

Các bô lão cực lực phản đối giải pháp nầy vì không ai đủ sức che miệng thế gian.

Giải pháp thứ ba:  dâu rể sẽ đứng tên ở lạc khoản câu đối nhà mồ (tức nhà "trước cách" che mưa nắng cho bia).

Ðám cựu thành viên nọ nhờ tôi.

Tôi lắc đầu còn nhiều hơn cả vũ công ngấm ectasy:

- Không thể được!  Khắp thế giới chẳng mộ nào chú lạc khoản cho nhà "trước cảnh" cả!

 

Họ nài nỉ quá, tôi động não riết rồi gỡ bí:

 

- Việc này phải giữ cho khéo.  Ngay cả khi đã về Cam Ranh, Sài Gòn rồi cũng phải giữ.  Ít nhất là sau ba năm mới giải mật.  Lúc ấy, không giải mật, việc cũng vẫn sáng tỏ.

 

Họ thực hiện đúng mưu kế của tôi là vẽ một bộ "mai lan cúc trúc" ở đầu và cuối hai cột trụ rồi viết:

 

Cội rể vẫn bền ơn đức nặng
Bể dâu chẳng đổi nghĩa tình sâu.


Các hình vẽ trang trí nọ phải thật đậm, vài năm sau người ta chỉ còn đọc được 10 chữ:

Rể vẫn bền ơn đức
Dâu chẳng đổi nghĩa tình.


Trời ơi là họ khoái!  Cả hai cùng đấm vào lưng tôi thùm thụp, trằm trồ bằng "những lời có cánh" cảm ơn tôi rối rít, thế nhưng cái điều tôi mong nhất ở họ thì họ thực sự quên mãi tận ngày nay.

Với văn tế, tôi giao hẹn một cách thô bạo:

- Ðiều quan trọng là nhắc lại hành vi, tập quán thuở bình sinh của người quá cố.  Còn khoe sự tận tụy săn sóc của con cháu thì nhờ người khác, tôi không thích khoe khoang gian dối hộ cho ai cả!

Người đặt hàng gãi đầu gãi tai khổ sở:

- Nhưng mà... "hắn" có mần ăn chi mô!  Mấy đứa con ở nước ngoài gởi tiền về đều đều, còn hắn thì cứ sáng ra là ngồi quán cà phê, chiều ngồi quán nhậu đặc sản, tối tấp vô sòng.  Hắn chỉ "né" bia ôm vì sợ cúp viện trợ thôi!

Hôm giao nhận, ông lẩm nhẩm đọc đến lần thứ ba rồi cất giọng ngao ngán:

- Ri là răng?  Anh nói rứa mà có mần chi mô?  (Thế nầy là thế nào?  Anh nói vậy mà có làm gì đâu?)

-  Tôi đã dặn ông đọc cho kỹ rồi mà!  Hãy tìm hiểu thật kỹ câu nầy đi!

Ông ta đọc rành rọt từng tiếng:

- Man mác trăm bề thế sự, nỗi đắng cay cơn nắng sớm, trận mưa chiều;

- Phôi pha một kiếp phù sinh, vận may rủi lúc về khuya, khi rạng sáng.


Gã trai trẻ (có vẻ cháu ông ta) xen vào:

- Tui thấy hình như... lạc đề thì phải.

Tôi cảm thấy nóng mặt:

- Các ông trả lời thật đúng cho nhé!  Ðơn  giản thôi.  Cà phê đắng hay cay?

Cả hai đồng thanh:

- Ðắng!

- Còn rượu cay hay đắng?

Lại đồng thanh:

- Cay!

- Vậy thì nắng sớm ông ta tìm món đắng, mưa chiều ông tìm món cay, lòng cứ vẩn vơ một nỗi buồn không tên, đó gọi là man mác trăm bề thế sự...

Thấy các cơ trên mặt cả hai đã giãn dần ra, tôi tiếp:

Còn đánh bạc là tự làm mòn cuộc đời mình, tức là phôi pha một kiếp, mà đã ngồi vào sòng thì chỉ có nhất may nhì rủi, may lúc về khuya thì mới còn tiền chơi tận khi rạng sáng, bấy giờ có rủi thì đêm sau mới hay gỡ gạc vì tự ái.

Ông khách cao tuổi cười:

- Hì hì...!  Ông không giảng giải thì hiểu răng nổi!

Gã trai trẻ bồi luôn một chiêu:

- Con nghe cũng... mù trời trăng luôn!

Thấy nguy cơ "cắt giảm kinh phí" khá cao, tôi chua chát:

- Lúc đặt hàng thì các ông yêu cầu nói cho tế nhị khiến tôi rất cực.  Té ra giờ thì các ông đổi ý, chỉ muốn nói "toạc móng heo" phải không?  Xin chiều ý đây:

- Bè bạn rủ rê đàn đúm, đêm năm canh đen đỏ thả giàn.

- Tiền nong xúi giục tiền pha, ngày hai buổi lê la mọi quán...


Ðọc đến đâu, tôi viết ra đến đấy rồi bảo:

- Ráp hai câu cách cú này, rút hai câu hạc tất kia ra - Cú pháp, ngữ pháp, thủ pháp, đều không có gì vi phạm.  Ðược chưa?

Mảnh giấy nhỏ bị đẩy trả lại, ông khách phân bua:

- Vâng, vâng, quả chúng tôi nghĩ chưa chín...

Dứt lời, họ trao chiếc phòng bì rồi hối hả ra về.

Tiễn khách xong, tôi quay vào mở phong bì.  Tờ giấy bạc đã đưa câu nói của nhà văn Pháp - Jules Renard - lướt qua trí tôi:  "Viết văn là nghề duy nhất không gây hổ thẹn vì thu nhập ít".

Không hiểu khi khất nợ hay đi chợ, cái ông nhà văn ấy còn nhớ điều đã phát biểu hay không.  Còn tôi thì đã thấm đòn hơi nhiều.

 

Giáo Sư Ngô Văn Lại  吳文赖老师  <photo>

2006 Việt Nam

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***  投稿電子郵件請寄 ***

Bài vở xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org