CẢM NHẬN (LÒNG RỘN
VUI)
|
贺春光週年同学会 |
|
|
|
|
春光班 KHOÁ
XUÂN QUANG (CLASS OF 70/73)
|
|
|
|
(Xin chúc
đêm liên hoan vui vẻ & hạnh phúc!) Nghe nói "ở
xa" có liên hoan, Tôi đây ngồi ngóng tận mây ngàn. Nhắm đôi
mắt lại nhìn thấy rõ, Bóng dáng bạn bè
lớp Xuân Quang. Nghe nói đêm nay
rất đông vui, Văng vẳng bên
tai rộn tiếng cười; Môt thuở xa
xưa về hiển hiện, Ngút ngàn kỉ
niệm mái trường ơi! Nghe nói dù xa còn
nhớ nhau, Mong rằng sẽ
mãi mãi bền lâu. Xuân Quang khôn lớn
càng "xinh đẹp,” Vun đắp nâng
niu "khối tình đầu.” Thầm chúc đêm
nay sẽ tuyệt vời, Găp nhau đêm
trắng cũng ngắn thôi! Riêng tôi ngồi
giở từng trang ảnh, Lặng lẽ mà
lòng rộn rã vui . TRẦN KHÌN
Tháng chạp, năm
2005, Nha Trang, Việt Nam |
燭
旁 一 壺 酒 . 酸
淚 往 肚 流 ; 友
聚 千 里 外 , 欲
飛 翼 難 求 . 別
久 見 真 情 . 詩
吟 遊 子 心 ; 暮
歲 珍 昔 緣 , 知
意 世 所 稀 . 林明勝 賀 于美国,波士頓,
十二月二十九日 晨 |
|
|
感 懷 美 酒 再 難 留 , 舉 觴 嚥 淚 流 ; 離 聚 皆 是 緣 , 何 必 太 苛 求 . 陽 關 三 相 送 , 春 光 情 長 久 ; 萬 里 歸 鴻 雁 ; 滿 載 度 春 秋 . 棄 民 05-12-30 於喬州 |
HỘI NGỘ Hội ngộ Xuân Quang mừng Tết Tây, Tay bắt mặt
mừng, kể chuyện cũ, Diệp Năng ThắngTháng chạp, năm
2005, California, U.S.A. |
|
|
春 光 友 誼 光
陰 逝 如 箭 , 瞬
轉 不 覺 間 ; 三
十 有 餘 年 , 故
友 難 相 見 . 春 來 能 相 逢 , 細 訴 情 弥 堅 ; 友
誼 萬 萬 歲 , 永
不 滅 心 田 . 谢 惠 杏 Houston, Texas, U.S.A. |
春 光 友 誼 光陰如箭流逝, 三十年瞬間, 只剩纯真同窗友情, 充滿歡笑的相聚, 說不完童年我和你. 春天的來臨, 把友情花朵綻開更明艷,更芬芳. 珍惜擁有的時光, 同心維護, 友誼萬萬歲. 谢 惠 杏 Houston, Texas, U.S.A. |
|
|
HOÀI
CẢM Vần thơ ai
lạc… chốn này, Chắt chiu kỷ niệm… đượm đầy tâm giao. Dư
âm bạn cũ dạt dào, Tựu về
họp mặt, biết bao vui mừng. Xuân Quang tình bạn thủy chung, Dệt thơ "thiên
lý”, "tao phùng” Đàn Thi. Già ơi! Đàn khúc Tử Kỳ, Nhẹ vương '"tìm thức", thoáng đi, thoáng về. Ngô Tuyết Quyên 01/2006, Edmonton, Canada |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Thắng Cảnh Nha Trang - Photography by Hiep Vinh Vuong |
|
|