牛郎織女(七夕-中国的情人节) NGƯU LANG CHỨC NỮ

 

 

 

 

 

Tháng bảy hai người đợi gặp nhau,
Bởi xưa công việc chẳng trôi mau.
Ngưu Lang mê sắc thả trâu lạc,
Chức Nữ mến tiêu biếng dệt khâu.
Giận dữ Ngọc Hoàng đày cách biệt,
Thương tâm bầy quạ phải xây cầu.
Sông Ngân hai bến người trông ngóng,
Ô Thước chiếc cầu thợ dựng lâu.


Hoài Mai  怀梅

 7/2006,  California, Hoa Kỳ

 

 

 

 

CẦU Ô THƯỚC

Ô Thước quạ đen bắt nhịp cầu,
Ngân Hà một dải nối liền nhau.
Ngưu Lang Chức Nữ ngày tao ngộ,
Ngắn ngủi trùng phùng nỗi đớn đau.
Mồng bảy hàng năm vào tháng bảy,
Tiết trời ảm đạm giọt mưa ngâu.
Khóc cho tiên tục t́nh đôi kẻ,
Nhỏ lệ mưa ngâu giọt giọt sầu.


Tạ Huệ Hạnh  惠杏

7/2006, Houston, Texas, U.S.A

 

 

 

 

Nhơn gian truyền tụng Ngưu Lang,
Cùng nàng Chức Nữ là tiên trên trời.
Phải ḷng hai kẻ yêu nhau,
Cùng nhau duyên thắm trần châu chốn phàm.
Sống đời thế tục cơ hàn,
Thu đi, đông lại rồi xuân hè về.
Ngày qua tháng lại ấm êm,
Gia đ́nh hạnh phúc dần quen cảnh trần.
Tưởng rằng đầu bạc răng long,
Dương trần thế tục vùi chôn nơi này.
Nào ngờ Ngưu Chức chẳng may,
Thiên Đ́nh biết được đọa đày Chức Ngưu.
Tách chia hai kẻ hai nơi,
T́nh tiên duyên tục để đời ngàn năm.

 
Tạ Huệ Quyên  惠娟

7/2006, Houston, Texas, U.S.A

 

 

 

 

Năm trước hẹn cùng sẽ gặp nhau,
Năm nay đến sớm thức đêm thâu.
Ngồi chờ đứng đợi trông đêm sáng,
Đi tới đi lui chỉ thấy sầu.
Xin hỏi:  Ai ơi có hiểu thấu,
Trời rằng: Trời biết rất đau đầu.
Mỗi năm cho gặp chỉ lần một,
Bởi thế xin cho gặp thật lâu.


Ban Mê Lăng Tử 美蜀浪子

07/2006, Palm Spring Dessert, California, U.S.A.

 

 

 

 

 

 

 

Từ ngày ly biệt về đây,
Trăm thương ngàn nhớ chàng hay!  Hỡi chàng.
Nhớ con đứt ruột tâm can,
Thương chàng mưa nắng gian nan dăi dầu.
Nơi đây thiếp măi lo rầu,
Cửi khung chểnh mảng âu sầu canh thâu.
Ví dầu có chết khỏi đau!
Đoạn trường đôi lứa khỏi sâu đọa đày.
Thương con côi cút tháng ngày,
Thương chồng cơ cực cấy cày đơn côi.
Thiếp đây ḷng dạ bời bời...
Đau thương sầu muộn xa xôi cơi trời.
Ṃn chờ mỏi đợi tăm hơi,
Hàng năm tháng bảy hội nhau một ngày.
 

Tạ Long Nữ  龙女

2006, Houston, Texas, U.S.A

 

 

 

 

Tháng bảy mưa rơi khóc mối t́nh,
Ngưu Lang Chức Nữ chuyện cung đ́nh.
T́nh duyên chẳng vẹn câu thề ước,
Đành chịu xa nhau với cực h́nh.
Cách biệt…  trùng trùng…rồi cách biệt,
Trên cầu Ô Thước khóc cho ḿnh.
Mưa rơi tí tách nghe buồn thảm,
Số phận khổ đau vẫn lụy t́nh.


Vương Tuy Thâm 王绥深

Tháng 7, 2006 - California, U.S.A.

 

 

 

 

NGƯU CHỨC

Ngưu Lang Chức Nữ duyên nồng thắm,
Lén xuống hồng trần gắn bó nhau.
Châu trần hôm sớm mặn mà,
Tập tành đời sống hài ḥa nhơn gian.
Chàng cày cấy nàng trồng hoa quả,
Ươm tơ tằm dệt lụa canh thâu,
Chốn trần cơ cực bể dâu,
Gian nan khốn khó Chức Ngưu không màng.
Chỉ cầu lứa đôi an b́nh ổn,
Đạm bạc yên thân chốn nơi này.
Tháng năm rồi lại qua ngày,
Hạ sanh hai trẻ gái trai mỹ miều.
Chức Ngưu vợ chồng nhiều lo nghĩ.
Nếu mai này ai chỉ chỗ ta,
Ngọc Hoàng biết được chẳng tha.
C̣n đâu mái ấm cửa nhà cùng con.
Lắng lo dạ lắm bồn chồn khổ,
Chẳng có nơi nào chỗ ở yên,
Ngưu Lang Chức Nữ ưu phiền,
T́nh tiên duyên tục dương gian đọa đày.


Long Tiểu Muội  龙小妹

2006, Houston, Texas, U.S.A

 

 

 

 

THÁNG BẢY MƯA NGÂU

 

Bờ đại dương, mỗi người mỗi ngă,

Chuyện chúng ḿnh tạm trả mây ngàn.

Từ ngày nước mất nhà tan,

Biết bao Chức-Nữ  Ngưu-Lang đọa đầy.

 

Mấy chục năm, mong ngày đoàn tụ,

Hải âu buồn phong vũ sương ḷng.

Nửa đời xa xứ long đong,

Chim xanh bỏ tổ lưu vong biển trời.

 

Tháng bảy rồi, bao lời tưởng nhớ,

Bầy quạ đen cánh chở xây cầu.

Một ṿng ngũ sắc đủ màu,

Đưa nàng Chức-Nữ đến đầu sông Ngân.

 

Nhớ thương chàng, ái ân nồng mặn,

Cuộc t́nh ḿnh cay đắng bấp bênh.

Xa nhau lắm nỗi buồn tênh,

Quê nhà măi đợi lênh đênh chợ đời.

 

Tháng năm sầu chơi vơi ngàn dặm,

Cách đôi bờ chim ngậm ngùi đau.

T́nh chàng nặng nghĩa ân sâu,

Hàng năm tháng bảy hội nhau một ngày. (*)

 

 

Du Sơn Lăng Tử 遊山浪子  <photo>

(Khoá 1965/1968)

28 Tháng 7, 2006 - Bắc California, U.S.A.

 

 

(*) Thơ Tạ Long Nữ

 

 

 

 

Mối t́nh tiên tục thấy đau đầu,
Một dải Ngân Hà chia cách nhau.
Chức Nữ bờ này chờ tháng bảy,
Ngưu Lang bến nọ đợi mưa ngâu.
Tiếng tiêu chàng thổi truyền than thở,
Kim chỉ nàng thêu khắc nỗi sầu.
Ô Thước trời thương cho gặp mặt,
Nợ duyên trắc trở vẫn bền lâu.


Cao Nguyên Bá  高原霸

7/2006, Bắc California, U.S.A.

 

 

 

 

Mỗi năm gặp được một lần,

Ngưu Lang Chức Nữ muôn phần nhớ thương.

Trần gian mưa khóc năo ḷng,

Khóc cho đôi lứa cách ngăn Thiên Hà.

Nhịp cầu Ô Thước liền xa,

Nối nhau trăm mối thiết tha ân t́nh.

Mong cho cầu nối đừng tan,

Trần gian thiên giới duyên nhân kết đời.

 

 

Vũ Vi  雨微

Nha Trang, Việt Nam,  Tháng 7/2006

 

 

 

 

Ngưu Lang là kẻ chăn trâu,

Nợ nàng Chức Nữ khổ đau ngàn đời.

Cô nàng Chức Nữ từ trời,

Dệt mây lơ đăng sau thời thành hôn.

Chàng Ngưu thả nghé chạy ngông,

Ngọc Hoàng giận dữ đành ḷng chia đôi.

Chàng một neỏ, thiếp một nơi,

Nhớ nhau thương khóc lệ rơi xuống trần.

Mỗi năm tháng bảy một lần,

Mưa Ngâu nhỏ giọt muôn dân ngậm ngùi.

Sông Ngân c̣n gác lưng đồi,

Ngưu Lang Chức Nữ đứng ngồi nhớ nhau.

 

 

B́nh Nguyên Thảo 平原草

(Khoá 1969/1972)

California, U.S.A. – 2006

 

 

 

 

Đây là câu chuyện thần tiên,
Ngưu Lang Chức Nữ vướng duyên tiên trần. (1)
Ngưu Lang chuyên chuyện đi chăn,
Ghẹo nàng Chức Nữ thần dân trên trời.

Chuyện hên hay rủi hỡi người?
Chàng Ngưu gặp được gái nơi thiên đ́nh.
Bảy nàng tiên nữ thật xinh,
Ngưu Lang tinh quái đi rinh áo quần.

Trúng ngay cô út ḿnh trần,
Nàng đành chấp nhận kết thân cùng chàng.
Đẹp t́nh Chức Nữ Ngưu Lang,
Ngán thay Thiên Hậu chuộng màn thấp cao.

Bắt hai trẻ phải lao đao,
Chỉ v́ Chức Nữ quên khâu mây trời.
Ném ngay chiếc kẹp thay lời,
Tạo nên hố thẳm tách rời Chức Ngưu.

Hố sâu nên nước luân lưu,
Sông Ngân từ đấy lù lù hiện ra.
Hai bờ sông cách quá xa,
Ngưu Lang Chức Nữ khó qua sông dài.

Ngưu Lang nhận việc kéo cày,
Chăm nom hai trẻ hao gầy xác thân.

Dệt mây Chức Nữ lănh phần,
Phải làm phụ trội bù lần bỏ bê.

Nhớ nhau than khóc ê chề,
Lệ rơi tràn ngập con đê sông này.
Xót thương trời lệnh lính xây,
Chiếc cầu Ô Thước nối dây tơ t́nh.

Nhưng người phải chịu cực h́nh,
Mỗi năm chỉ một bữa nh́n thấy nhau.
Tương phùng lệ chảy ào ào,
Cho nên tháng bảy mưa ngâu đầy trời.

Khổ đau này dễ ǵ vơi,
Thương nhau lại bị tách rời buồn no.
Nàng tiên thương phải chăn ḅ,
Ngh́n năm
đành đứng ngóng chờ t́nh lang.


Hàn Quốc Trung 韩国忠

California, U.S.A., 07/2006

 

 

(1)  Đây là câu chuyện theo “truyền thuyết” cuả một số lớn người Trung Hoa.

 

 

 

 

Nghe người to nhỏ chuyện thần tiên,
Tiên tục Chức Ngưu đă vướng duyên.
Một kẻ chăn ḅ để kiếm sống,
Ghẹo nàng Chức Nữ gặp ưu phiền.

Ngưu Lang hạnh ngộ gái thiên đ́nh,
Đem giấu áo quần tiên nữ xinh.
Cô Út ḿnh trần bị phát giác,
Nàng theo cổ tục nhận duyên ḿnh.

Mối t́nh Chức Nữ cùng Ngưu Lang,
Quả đẹp hơn người ở thế gian.
Thiên Hậu bực ḿnh t́m cách hại,
Bởi người chỉ thích kẻ giàu sang.

Đành ḷng bắt trẻ phải lao đao,
Chức Nữ lơ là chuyện dệt khâu;
Thiên Hậu không lời ném mạnh kẹp,
Tạo thành hố cách vợ chồng Ngưu.

Hố sâu nước chảy tạo thành sông,
Từ đấy sông Ngân chuyển nước ṛng.
Hai mạn cách xa muôn vạn dặm,
Chức Ngưu muốn vượt cũng không xong.

Ngưu Lang bị buộc phải đi cày,
Chăm sóc hai con suốt kiếp này.
Chức Nữ lo toan công việc cũ,
Dệt mây phụ trội suốt đêm ngày.

Hai người thương nhớ khóc ê chê,
Lệ đổ thành ḍng đến ngập đê.
Thương xót trời truyền lính dựng vội,
Chiếc cầu Ô Thước để đi, về.

Ngưu Chức tuân theo một cực h́nh,
Mỗi năm một bữa được tâm t́nh.
Lệ mừng hội ngộ gây nên cảnh,
Tháng bảy nước Ngâu khắp xóm đ́nh.

Dễ ǵ vơi nổi t́nh gian nan,
Thương nhớ cũng đành chuyện trái ngang.
Tiên nữ cùng chăn ḅ nặng nợ,
Ngh́n năm chống mắt nhớ t́nh lang.

 

 

Lương Thuận Mậu 梁順茂

San Jose, California, U. S. A. , 07/2006

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

***  投稿電子郵件請寄 ***

Bài vở xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org