30 NĂM T̀NH CŨ

 

 

 

 

 

30 NĂM T̀NH CŨ

 

( Riêng tặng anh “Nắng” )

 



30 năm chẳng gặp t́nh như đă mất,
Nào ngờ t́nh vẫn sống dậy trong tôi.
Thời gian ngày tháng lặng lẽ mà trôi,
Em có biết muôn đời ta nuối tiếc.

Vết thương ḷng anh tự trách tại sao?
Để em vuột khỏi tầm tay năm ấy.
Cho đôi bên phải cách biệt chia ĺa,
Ḷng ray rứt chẳng bao giờ được ổn.

30 năm ngược ḍng em lại xuất hiện,
Anh tưởng như trong giấc mộng đang mơ.
Lặng nh́n em anh tự hỏi thực chăng!
Tự hỏi rằng ḿnh có c̣n duyên nợ?

Mắt em buồn đượm nét khổ u sầu,
Trải qua bao cơ cực của ḍng đời.
Anh càng thù càng ghét chính bản thân,
Tự trách đă bỏ qua bao cơ hội.

30 năm sau trước anh vẫn một ḷng,
Vẫn yêu tha thiết có nguôi bao giờ.
Em có biết "Người yêu nhỏ" của anh,
Trọn đời vẫn măi ảnh h́nh em thôi.

Huệ Hạnh  惠杏

Tháng 10, Năm 2006, Hoa Kỳ

 

 

 

愛之歌

 

 

我沒有騙妳,沒有相欺.

那時候,我還在猶疑.

時光無情悄悄流逝,

愛情從我指間無聲溜去,

回頭要追,人已天涯萬里沓訊.

拎著往日歡笑的回憶行囊

邁向迷茫茫前方,

妳的倩影陪伴空虛心房.

人生大舞台變幻詭譎,

多少人能獲得順心滿意?

願那微風拂走妳的憂鬱.

換上濃郁的溫馨.

讓愛的光芒永遠向妳點燃.

引妳向平坦的旅途,

等待著妳久違的幸福.

歡樂從此和妳相結伴.

辛酸的淚光已被愛吻乾.

美麗笑靨又現璨爛光釆.

有一天,妳我相見,

我不會無言讓妳疑猜.

輕輕擁妳入懷中,

心比心互相傾訴,

讓那首愛歌填滿妳空虛的心房,

讓那首愛歌徹響妳天空

驅逐多年陳澱的憂鬱

讓那首愛歌帶來無限幸福與快樂

妳的眼淚永遠不在流.

讓那首愛歌徹響天空...

讓那首愛歌永無停奏...

永遠,永遠相伴著妳.

讓那首愛歌...

那首愛歌...

 

Tuư Tinh  醉星

亞美利堅合眾國, 2006年10月

 

 

 

 

NỢ T̀NH EM

 

( Viết hộ một người.  Xin miễn trả lời những câu hỏi khác. )

 



T́nh không trọn nhưng t́nh không hề mất,
Ba mươi năm vẫn cất tận đáy ḷng.
Ḍng đời trôi tưởng mọi chuyện sẽ xong,
Em xuất hiện cho hồn vang tiếng nấc.

Vết thương cũ càng dâng cao chất ngất,
Chắc ông xanh chơi xấc anh kỳ này.
Em xa vời bỗng hiện diện nơi đây,
Mừng hội ngộ mắt cay như dính bụi.

Đời lưu lạc đă nhiều lần buồn tủi,
Chưa lần nào buồn thúi ruột nát gan.
Giờ mới thương số phận kẻ t́nh lang,
Giận duyên nợ bẽ bàng anh phải gánh.

Anh nên tiến hay nên mau xa lánh?
Nợ vợ con khó tránh phận làm trai.
Nợ t́nh em anh nợ nặng gấp hai,
Ngày c̣n lại đi cày không trả hết.

T́nh không trọn nhưng t́nh không hề chết,
Từ phút đầu anh mết một ḿnh em.
Lạc bước nhau mới thấy nhớ nhiều thêm,
Nên mỗi tối đi t́m ly rượu đắng.

Tuấn Phong 俊峰

10/2006, Bắc California, U.S.A.

 

 

 

 

世間獨有我的她

 

 

三十年前... 妳知道嗎?

妳是我夢寐的天使;

蜜蜂繞著因為妳是花,

我後侮不做蜜蜂, 卻做了喑戀的啞吧...

 

三十年前... 妳知道嗎?

白衣藍裙樸素的天使;

天真的眼晴, 純潔的笑容,

默然己佔領了我的心.

 

如今, 三十年後妳可知道?

我的心一直在燃燒;

一直尋尋覓覓這綠份,

直到眼花了, , 老態出了...

 

我的心醉在夕陽的美境,

也習慣了每天徬晚去想妳.

不管滄桑的變化...

我的她... 世間獨有的她!

 

“A Tḥn”  亞唐

亞美利堅合眾國, 2006年10月

 

 

 

 

T̀NH ĐẦU MEN RƯỢU

 

( Theo cho kịp chuyến tàu xuyên bang… )

 

 

Nào quên được cuộc t́nh anh mang nặng,

Trong cơn say loạng choạng… mối t́nh đầu.

Những lỗi lầm không biết dựa vào đâu,

Khi nghĩ đến chia sầu cùng men rượu.

 

Ba mươi năm những ǵ ḿnh có được?

Đẹp ban đầu vấp trượt giữa đường đi.

Em dỗi hờn, anh ân hận những ǵ?

Đường đôi ngă bởi v́ ḿnh khờ dại.

 

Ba mươi năm nhịp tim c̣n qua lại,

Hôm em cười là ngày anh vui theo

Thu em buồn là mùa anh sầu héo,

Bởi tim ḿnh hoạ reo cùng tần số.

 

Chục năm sau, vài chục năm nữa tới,

Con tim này không mỏi cánh đường bay.

Dẫu chuyện đời có rẻ khúc quanh dài,

Vẫn thiết tha nhớ hoài người xưa cũ…

 

Tuy Thâm 绥深

Tháng 10, Năm 2006, Mỹ Quốc

 

 

 

 

30 NĂM… MỚI… “VÔ ĐỀ”


Thu đến thu đi rồi thu trở lại,
Mỗi lần thu về ngại lắm em ơi.
Những kỷ niệm xưa làm buồn vời vợi,
Biết nói làm sao?  Đợi đến bao lâu?

Ba mươi năm anh vẫn nhớ đắm sâu,
Mùa thu năm ấy sầu đau ngậm ngùi.
Mỗi độ thu về tủi lắm không vui,
Sống mà không hên, rủi nhiều may ít.

Bao năm nay anh muốn được khắng khít,
Bờ môi hồng hôn hít cuộc đời anh.
Nơi xứ lạ anh thay đổi nhiều ngành,
Không nghề nào được hạnh thông suông chảy.

Kể em nghe anh đây không nói bậy,
Mỗi lần thu về chảy máu trong tim.
Anh cũng muốn cuộc sống được êm đềm,
Nhưng ông trời không thèm nghĩ đến anh.

Làm ăn buôn bán anh đây không rành,
Thế cho nên phải đành làm công xưởng.
Lương không đủ cứ bị sa thải thường,
Than cho lắm đau thương nhiều hơn nữa.

Thế cho nên tạm ngừng nơi đây nhé,
Có một ngày sẽ ghé lại thăm em.
Kể em biết đời anh rất đă thèm,
Em đừng nói "không thèm tin anh nữa…”

 

Tiếu Tiên Sinh  笑先生

Tháng 10, Năm 2006, Mỹ Quốc

 

 

 

 

BA MƯƠI NĂM T̀NH CŨ

 



Ba mươi năm t́nh cũ xin đừng nhắc,
Ích lợi ǵ chỉ khổ cho nhau thôi.
Năm xưa cận kề anh nào có ngỏ,
Nay đà qua rồi than thở làm chi.

Chuyện xưa cũ đă chôn vào dĩ văng,
Tựa đống tro tàn tắt ngỏm từ lâu.
Xin đừng nhóm lại niềm đau tôi xót,
Tôi đây anh đó thêm luống ngậm ngùi.

Ba mươi năm t́nh cũ anh vẫn nhớ,
Nhớ để làm ǵ, ích lợi ǵ cho.
Cho thêm khổ sầu hoặc cho hạnh phúc,
Giờ đây hai đứa hai khúc đường đời.

Ba mươi năm trôi qua trong lặng lẽ,
Tôi nguyện cầu đôi kẻ sống tươi vui.
Chuyện xưa cũ xin lui vào dĩ văng,
Chấp nhận về chiều kết bạn tâm giao.

Tâm cang nhẹ nhơm quăng đời c̣n lại,
Hôm sớm thi thơ chẳng ngại phiền hà.
Cùng nhóm bạn già tương thân tương ái,
Ba mươi năm t́nh bạn cũ đâu xa.

 

Tạ Huệ Quyên 谢惠娟

10, 2006, Houston, Texas, U.S.A

 

 

 

 

30 NĂM CHỜ ĐỢI

 

 

Thu chờ đợi đă mỏi ṃn năm tháng,
Khi thu về ngao ngán lắm người ơi.
Kỷ niệm xưa trỗi dậy gọi từng hồi,
H́nh bóng cũ sáng ngời qua đôi mắt.

Từng nỗi nhớ khiến cơi ḷng quặn thắt,
Mối t́nh đầu đă cắt nát tim đau.
Mùa thu nào hai đứa phải xa nhau,
Chờ gặp lại mà đầu nay đă bạc.

Từ ly biệt đường đời ḿnh lưu lạc,
Ba mươi năm anh hát bản "Chờ Em".
Ngày qua ngày ôm chén rượu say mềm,
Nên bè bạn chẳng thèm đưa mắt ngó.

Đời hụt hẫng anh như người đứng chợ,
Sợ tuổi già lấy vợ tránh long đong.
Được nàng thương anh thấy cũng yên ḷng,
Sống tạm bợ giữa ḍng đời êm ấm.

T́nh tưởng chết môi bỗng nghe vị đắng,
Em lại về như nắng hạ trong anh.
Từng đoạn phim ghi lại chuỗi ngày xanh,
Không duyên nợ nên đành quay bước vội.

Em đừng trách anh không hề chịu đợi,
Ḿnh giận nhau có lợi được cho ai?
Những trông chờ đă phá hủy h́nh hài,
Đây mái tóc có hai màu làm chứng!!!

 

Hoàng Nam 黄南

Tháng 10, Năm 2006, Mỹ Quốc

 

 

 

 

 

 

 

***  投稿電子郵件請寄 ***

Bài vở xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org