MỪNG LỄ MẪU THÂN

HAPPY  MOTHER’S  DAY

 

( PART II )

 

 

 

***  Bài vở xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG  ***

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org

 

 

 

 

母親節感言

 

假如有一天,

全世人為權力爭奪而變心狠手辣,

為無洞底的慾望,

那難以抗拒榮華富貴的誘惑,

沒有人性,露出是猙獰真面目.

在那黑暗喪失人性的空間,

只有一把炬火永遠炙熱的焚燒點亮真理,

永不息滅,永不休止.

--- 母愛的炬火 ---

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

荒山野嶺土著部落,

東京,雪梨,紐約,巴黎,上海

亞馬遜原始的文化,

和矗然傲立金字塔與萬里長城,

思想,政治,宗教歧分,

財勢貧富的懸殊.

世人:

只有共同的財寶,

--- 母愛 ---

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

 

是販夫走卒,是萬貫富翁,

是赫赫世界名人,

默默無聞的老百姓,

都曾經有相同賜與

是人類最公平的每人財富

延績代代年年的

--- 母愛 ---

 

 

Khí Dân  棄 民

2006-05-02 美国,喬州

 

 

 

 

 

 

 

MOTHER

 

( To my mom "Happy Mother Day!” )

 

Ask not "what your mother has done?"

Thousand and million things uncounted

Holding you when you were baby

Sleepless night when you were sick

Caring you when you were young

Worry of what you would become

Sorrow of what you have done

Loving you, unconditional love.

 

 

Ask, "What you have done for your mother?"

Bring her joys but not sorrow

Treat her tender cause you care

Giving her your wealth, the wealth of love

Speak your kind words when you can

For what you have had the chances

Showing her that you care,

Do not wait, until it's too late.

 

 

Ung Suy Phan  潘翠
1974 Class 3B

May 2006, California, U.S.A.

 

 

 

 

 

 

 

後 悔

 

自從上個禮拜天他看到鄰居林阿姨的兒子小麟穿那件新衣,那件白色底有很多藍色小星星的T-shirt,他就一直要媽媽買給他一件,像小麟穿的那件一樣。一開始媽媽當然不同意,因為過新年媽媽已買給他兩套新衣了,而且哥哥穿窄的幾套留給他看起來還新的。他一直哭,一直,賭氣連飯也不吃。一看到媽媽就鬧著要買新衣,最後媽媽也拿他沒办法,答應下個禮拜就買給他。他一听就高興到跳起來,他沒注意到媽媽的眉頭輕微的皺起來,眼神有一點憂愁。。。

 

详其文  more…

 

 

Vũ Vi   雨微  <photo>

Nha Trang, Việt Nam - 05/2006

 

 

 

 

 

MẸ

 

T́nh mẹ bao la quá,

Cho con cả đời ḿnh;

Lời ru êm của mẹ,

Trời đất bỗng lặng thinh.

 

Sinh con từ ḷng mẹ,

Nuôi con giữa ḍng đời;

Làm thân c̣ bến vắng,

Con nên vóc nên người.

 

Vuốt ve từng sợi tóc,

Đếm từng chiếc răng non;

Quạt nồng và ấp lạnh,

Tất cả cho đàn con.

 

Mẹ ngàn tia nắng ấm,

Đưa con vào b́nh minh;

Trong ṿng tay của mẹ,

Cả thế giới yên b́nh.

 

Mừng cho ai c̣n mẹ,

Hạnh phúc quá đi thôi;

Khi buồn ôm gối mẹ,

Như ôm trọn đất trời.

 

Riêng tôi ngồi nhớ mẹ,

Nước mắt từng giọt rơi;

Thành tâm tôi khấn nguyện,

Mẹ b́nh an trên trời.

 

 

Ngô Tuyết Nga  吳雪娥

Vancouver, Canada, 05/2006

 

 

 

 

 

NHỚ MẸ

 

Nhớ ngày con mới lên năm,

Thân mang trọng bệnh mẹ nằm cạnh ru.

Ngọn tre gió thổi vi vu,

Ḥa theo giọng hát mẹ ru con khờ.

Đổi tay cánh quạt… ầu… ơ…

Suốt đêm chăm sóc , con thơ ngủ vùi.

Đút từng muổng cháo ngon bùi,

Thơm (1) hơi thở mẹ , ngọt mùi lúa non.

Thoáng hương sữa mát môi con,

T́nh thương của mẹ, lớn hơn bầu trời.

Công ơn ghi nhớ trọn đời,

Ngày nh́n di ảnh mẹ người kính yêu.

Nén hương cầu nguyện sớm chiều,

Để linh hồn mẹ dập d́u cảnh tiên.

 

 

Vương Tuy Thâm 王绥深

California, U.S.A. - 2006

 

(1)   Hương vị trầu cau v́ mẹ tác giả ăn trầu…

 

 

 

 

 

NHỚ VỀ MẸ

 

Đêm nay lành lạnh sương rơi,

Ḷng con thầm nhớ mẹ nơi quê nhà.

Nhân ngày Lễ Mẹ không xa,

Con xin kính gởi ngh́n hoa dângngười.

Mong sao mẹ vẫn vui cười,

Trong con nhớ măi những lời mẹ yêu.

Bâng khuâng thương nhớ mẹ nhiều,

Nơi xa xứ lạ những chiều quạnh hiu.

Ḷng con trống vắng cô liêu,

Ước ǵ được mẹ nuông ch́u như xưa.

Ầu ơ…trên vơng mẹ đưa,

Lời ca cuả mẹ như vừa thoáng qua.

Mẹ ơi!  con nhớ lời ca,

Rưng rưng lệ ứa hồn tha phương này.

Cao xanh người hỡi có hay,

Thời gian bên mẹ những ngày ấu thơ.

Hồn nhiên, vui vẻ, dại khờ,

Trong ṿng tay mẹ những giờ thân thương.

Mẹ ǵa tóc bạc như sương,

Lưng c̣ng, gối mỏi thấy thương vô cùng.

Mênh mong t́nh mẹ bao dung,

Bao la biển cả không ngừng v́ con.

Tha phương nhớ mẹ mỏi ṃn,

Ngày về thăm mẹ ḷng con mong chờ…

 

 

Trần Hưng 陈兴

California, Mỹ Quốc – 5/2005

 

 

 

 

 

 

Xin mời đọc…   Mother’s Day Special Edition Part III

 

请阅读   母親节 特辑 (其三)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bài vở xin gởi về Ban Phụ Trách KHAIMINH.ORG

 

VanNgheGiaiTri@KhaiMinh.org